Tigouya II texte Teddy iafare gangama illustrations Noé Noé

[Teddy Iafare-Gangama] Tigouya retourne à Mafate

LITTÉRATURE JEUNESSE

Tigouya, le petit margouillat, a déjà 15 ans. Pour l’occasion, il revient pour de nouvelles aventures qui le ramènent à Mafate. 

Tigouya II : texte de Teddy Iafare-Gangama et illustrations de Noé Noé. (Photos PhN)

En 15 ans, il en a fait du chemin le petit margouillat. Tigouya, premier livre illustré pour enfants écrit en créole, est assurément un succès de librairie. Et le second épisode de ses aventures semble suivre le même chemin avec pas moins de 300 exemplaires vendus en trois semaines. 

Tigouya est sorti en 2009. Il a tout de suite reçu le prix Paille en queue du livre océan Indien suivi par le prix du livre insulaire d’Ouessant dans sa version traduite en français. 10 000 exemplaires ont été édités. « Le personnage est plus connu que l’auteur », sourit Teddy Iafare-Gangama. D’autant que, dès 2011, le théâtre Les Alberts en a fait un spectacle de marionnettes joué quelque 250 fois, dans l’île comme en France. 

  • Tigouya II texte Teddy iafare gangama illustrations Noé Noé
  • Tigouya II texte Teddy iafare gangama illustrations Noé Noé
  • Tigouya II texte Teddy iafare gangama illustrations Noé Noé

Puis l’auteur du conte a créé un spectacle, toujours pour enfants, In Zong, in doi, accessible dès 2 ans, qui fait un carton dans les crèches. « Grâce au Covid, on a beaucoup tourné dans les écoles aussi », explique Teddy Iafare-Gangama. Plus de 260 représentations plus tard, jusqu’en Haïti, le spectacle participatif sort en version papier. Le conte reprend les aventures de Tigouya qui retourne à Mafate en passant par la forêt magique. L’histoire permet de découvrir toutes les parties du corps avec cette fois les versions créole et français sur la même page, séparées par une sirandane. Pour accompagner le tout, comme au spectacle, une chanson d’accompagnement qui sera bientôt disponible sur internet. Ce livre résolument multimédia est illustré par Noé Noé, qui avait déjà réalisé l’affiche et la scénographie du spectacle.

C’est avec la naissance de sa première fille, après une licence de créole, que Teddy Iafare-Gangama réalise que rien dans cette langue n’existe pour les enfants. Il est l’auteur de quatorze livres, pour enfants, adolescents et adultes, fonnkèr et théâtre, de deux disques et de traductions en créole réunionnais de Spirou et Luky Luke. 

Philippe Nanpon

A propos de l'auteur

Philippe Nanpon | Journaliste

Déménageur, béqueur d'clé dans le bâtiment, chauffeur de presse, pompiste, clown publicitaire à roller, après avoir suivi des études d’agriculture, puis journaliste depuis un tiers de siècle, Philippe Nanpon est également épris de culture, d’écologie et de bonne humeur. Il a rejoint l’équipe de Parallèle Sud pour partager à la fois son regard sur La Réunion et son engagement pour une société plus juste et équitable.